St.Moritz Polo world cup 2017 ' A great beauty | AudreyWorldNews fashion luxury lifestyle

2.3.17

St.Moritz Polo world cup 2017 ' A great beauty



ENGLISH EDITION - For a while now, the beginning of the year coincides with a series of unique and exclusive events  celebrating great moments in unique locations which, for their exclusivity, they have no equal in the world. The Snow Polo World Cup hosted by St. Moritz’s frozen lake reminds more than any other locations sophistication, glamor and luxury of a past century’s St. Moritz as an exclusive elite destination worldwide.

ITALIAN EDITION - Da un po’ di tempo a questa parte l’inizio dell’anno coincide con una serie di eventi unici ed esclusivi, e a celebrare splendidi momenti, in luoghi unici che per la loro esclusività, non hanno pari al mondo. Il Polo sulla neve, nel lago ghiacciato di St.Moritz, ricorda più di ogni altro la raffinatezza, il glamour e il lusso del secolo scorso di una St. Moritz meta esclusiva dell’elite mondiale.








ENGLISH EDITION - The 1928 Winter Olympics were the opportunity to attract in this beautiful place the best of the worldwide bourgeoisie and aristocracy, and from that moment became one of the most desirable and exclusive ski resorts in Europe.

ITALIAN EDITION - Le Olimpiadi invernali del 1928 furono l’occasione per attrarre in questo splendido luogo, il meglio dell’aristocrazia e della borghesia mondiale, e da quel momento si trasformò in una delle più ambite ed esclusive località sciistiche d’Europa.







ENGLISH EDITION - St Moritz is the place of  "Luxury" and "Super Luxury" and the Snow Polo World Cup is its symbol. This unique and exciting event takes place in a small village built on the frozen lake where an exclusive "VIP lounge" with any comforts of a super luxury hotel offers refreshment and entertainment of its guests, while a series of events and shows are taking place until the final match on Sunday.

ITALIAN EDITION - St Moritz è luogo del “Lusso” e del “Super Lusso” e la coppa del mondo del Polo sulla neve, ne è il suo simbolo. L’evento esclusivo ed entusiasmante si svolge in un piccolo villaggio costruito sul lago ghiacciato,  in cui una esclusiva “vip lounge” dotata di tutti i confort di un hotel super lusso, offre ristoro e intrattenimento ai propri ospiti, mentre fuori una serie di eventi e di spettacoli si susseguono fino alla partita finale la domenica.








ENGLISH EDITION - Horses and riders compete on the snow offering a show that along with the "bubbles" makes the air euphoric and sparkling… The perfect background of an event that first of all is "social" and among hats, eyewear, furs and luxury watches, you can understand what this event means in terms of  luxury brands’ engagement towards their customers.

ITALIAN EDITION - Cavalli e cavalieri si sfidano sulla neve offrendo uno spettacolo che insieme alla “bollicine” che rendono l’aria euforica, frizzante fanno da sfondo ad un evento che è prima di tutto “social” e in cui, tra cappelli, occhiali, pellicce, ed orologi di lusso, si capisce quanto significhi questo evento in termini di engagement dei Luxury Brand con i propri clienti.









ENGLISH EDITION - Cartier, Maserati, Perrier-Jouët and Badrutt's Palace Hotel - the event brand sponsor-contended the cup that, after the winning of Maserati in 2016 is won by team Cartier.

ITALIAN EDITION - Cartier, Maserati, Perrier-Jouët e Badrutt's Palace Hotel, brand Sponsor dell’evento, si sono contesi, con le loro squadre, la coppa che questa volta, dopo la vittoria del 2016 di Maserati è andata al team Cartier. 


ENGLISH EDITION - Despite the Gala Dinner held at Badrutt's Palace, the historical site of Cartier Boutique in St. Moritz, and despite the after party at the King's Club ended at about 3 AM, Cartier team managed to beat Maserati team getting a splendid and overwhelming victory.

ITALIAN EDITION - Nonostante il gala dinner organizzato al Badrutt’s Palace, sede storica della Boutique Cartier a St.Moritz, e nonostante l’after party al King’s Club terminato verso le 3 del mattino, il team Cartier è riuscito a battere il team Maserati ottenendo una splendida e schiacciante vittoria.




ENGLISH EDITION - Guests participate aware of the fact that in such an event you feel the euphoric atmosphere of a festival. In this way a show within a sport show is realized in which outfits, the dogs and the smiles  shine and fill the stands and all places of the “frozen village”.You can sense and experience the idea that all guests participate to the event as actors of an “aesthetic" moment, where the "beautiful" reigns supreme not for command but for personal conviction, and everyone finds the beauty wherever and however he wants.

ITALIAN EDITION - Gli ospiti partecipano consapevoli di partecipare ad un evento in cui si sente l’atmosfera euforica di una festa.  Così si realizza uno spettacolo nello spettacolo sportivo in cui brillano outfit, i cagnolini e sorrisi che riempiono gli spalti e tutti i luoghi di intrattenimento nel villaggio sul lago ghiacciato. Si riesce a percepire l’idea che tutti partecipano all’evento come attori di un momento “estetico” in cui il “bello” regna sovrano non tanto per imposizione, quanto per personale convinzione, e il bello ognuno lo trova dove vuole e come vuole.


ENGLISH EDITION - In my case the "beauty" is observing the movements of these beautiful animals which on the snow seem to play flying gallop, surrounded by fine white snow exploding under the weight of their stroke at each step.

ITALIAN EDITION - Nel mio caso la “bellezza” la raggiungo osservando i movimenti e la corsa di questi bellissimi animali che, sulla neve, sembrano giocare, volando al galoppo, circondati dalla neve bianca e sottile che esplode sotto il peso della loro corsa ad ogni passo.



ENGLISH EDITION - Their splendid cloaks and their splendid trappings enhance the class of these athletic bodies and on each move their muscles seem to shine in the white around them. First of all the snow polo is a spectacle of great beauty, sportsmanship and elegance and the place as well as the event will certainly make it a unique show in the world: probably for this reason Cartier won. A unique moment … And I hope it will happen again !!!

ITALIAN EDITION - I loro splendidi mantelli e le loro splendide bardature esaltano la classe di questi corpi atletici, e ogni loro movimento, ogni loro muscolo sembra brillare nel bianco che li circonda. Il polo sulla neve è prima di tutto uno spettacolo di grande bellezza, sportività ed eleganza,  il luogo e l’evento certamente ne fanno uno spettacolo unico al mondo: forse per questa ragione…. ha vinto Cartier. Un momento unico…. Che spero si ripeta!!!









Share:
© AudreyWorldNews fashion luxury lifestyle | All rights reserved.
Blog Design Handcrafted by pipdig