novembre 2018 | AudreyWorldNews fashion luxury lifestyle

Subscribe

25.11.18

Paris Photo 2018 - Stairs Obsession



ENGLISH EDITION - Paris Photo is the place that, more than any other in the world, defines the state of the art of photography, just like Art Basel does for contemporary art. It is the place where hundreds of art galleries meet, similar to a visual kasbah of paper and colours, where the primary business is to sell and buy printed photographs of every value and size. A place, in some ways unsettling and sublime at the same time, because the Grand Palais that collects them physically, is a true metaphysical journey into the world of perception, of contemporary photography and human spirit, much more like a walk within our brain that creates dreams similar to those that every day we do with our thoughts.


Those images, the thousands of frames that run through our minds and overlap in an illogical and creative sequence, become difficult to narrate as when in the morning, thinking back to the dream we just lived, we have difficulty to preserve the details, while the emotions that those dreams have caused us are still there for many more hours. Paris Photo was an incredible experience, a continuous and unstoppable sequence of images and emotions, so full and devastating that, after a few hours, I found myself walking, totally alienated, among the hundreds of people who flooded the fair, in the grip of a visual trance in which, my eyes, gave direction to my body in an "apparent" psychological dizziness.



A sea of images that have made me suffer, laugh, reflect and ironize, leaving my spirit free to wander in its immense depth.One day wasn't enough to be able to explore it all, and so every day of my stay in Paris, I went to discover different points of view. More than 200 exhibitors from all over the world and many major sponsors have allowed this fair to become an incredible aggregator not only for artists and gallery owners, but also for publishers who also bring rare and unique editions of their productions to this event.



Paris Photo, however, was not only this, it was also a "mental" meeting point where public and private institutions met, awarding prizes, developing cycles of conversations with curators, artists, collectors and critics, exploring the history of photography and its becoming through emerging visions and trends. Among these events, we should not forget "In Paris during Paris Photo", which brings together a dense network of Parisian cultural institutions that includes some of the richest photographic collections in the history of the world.

Stairs Obession #2  - Angela Lo Priore 

From 7 to 11 November Paris was the centre of the world not only for photography but also from a political point of view, because the closure of Paris Photo coincided with the celebration of the centenary of the signing of the armistice of the Great War 1915-18. In a very well armored Paris, with many of its main streets completely closed, a few steps from the Grand Palais, 72 heads of state and government, including Putin and Trump, met under the Arc du Triomphe for the official commemoration.

Stairs Obession #10 - Angela Lo Priore - Stairs Obession #11 
An incredible week in which art and politics a few meters from each other, defined their scenarios under the same cloudy sky, redrawing likely clashes and encounters, which we will certainly see interpreted in a creative key, in the next editions of this wonderful spectacle of photography.  I can't judge everything I've observed and admired, I can only say that the creative richness I've been able to observe has made me breathe deeply like I hadn't done in a long time.A big surprise was the meeting with the photographer Angela Lo Priore who brought, together with Valerio Tazzetti's art gallery, some of the images of his new photographic production focused, as always, on the relationship between women and the world in which they live.


Stairs Obession #9 - Angela Lo Priore

Angela Lo Priore is a particular character who knows how to live the relationship with the camera, never forgetting to be first of all a woman who wants to live her time, immersed in normal daily life, being able to afford the luxury of having one foot in front of and one behind the camera, which allows her to live and feel all the nuances of female psychology. She has the merit of being able to look with a particular eye that allows the aesthetics and the form to bind in a narrative concept in which colors, lights, whites and blacks, reflect in some way the immensity of the female thought.

Stairs Obesession #12-Angela Lo Priore 

Stairs Obesession #11- Angela Lo Priore
Her work, focused on feminine fragility, recounts the sense of vertigo that women feel in their lives, identified by the spiral staircases of the architectural structures, that symbolize the obligatory path that we are forced to live in the search for our identity. Women, more sensitive and fragile, more easily can fall by letting themselves be swept away by the vortex of life, and often live and destroy themselves in the emotional voids, on the bottom of which they very often lies. A concept developed in various shapes and colors that bewitches for its beauty but at the same time also has a great tragedy.


Angela Lo Priore with Diane Pernet  
A research path that the artist has developed in such a profound way that each image, stairs-spiral –woman, strikes for the harmony between bodies and geometric structures, making full the sense of loneliness of the beauty of women, which in turn generates a sense of abandonment. A vortex of pain in which women, however beautiful they may seem, are often involved, and which can make them fall into an emotional precipice. Angela Lo Priore confessed to me that the genesis of this project, from an aesthetic point of view, owes much to Vertigo, the film by Alfred Hitchcock that deeply inspired her to generate this visual research.

A big eye and a big heart for a great female tale.
Paris …. Encore!!!








ITALIAN EDITION - Paris Photo è il luogo che, più di tutti gli altri al mondo, definisce lo stato dell’arte dell’immagine e della fotografia, al pari di quello che fa Art Basel per l’arte contemporanea. E’ il luogo in cui si incontrano centinaia di gallerie d’arte, simile ad una kasbah visiva di carta e colori, in cui il business primario è vendere e comprare fotografie stampate di ogni valore e dimensione. Un luogo, per certi versi inquietante e sublime allo stesso tempo perché il grand Palais, che li raccoglie fisicamente, è un vero viaggio metafisico nel mondo della percezione e dello spirito umano, molto più simile ad una passeggiata all’interno del nostro cervello e con i suoi pensieri. Le immagini, i migliaia di fotogrammi, che scorrono nella nostra mente, si sovrappongono in una sequenza illogica e creativa, diventando difficili da raccontare così come quando, al risveglio, ripensando al sogno appena vissuto, abbiamo difficoltà a conservare i dettagli, ma abbiamo memoria delle emozioni che quei sogni ci hanno provocato.


Il Paris Photo è un’esperienza incredibile, una sequenza continua e inarrestabile di immagini ed emozioni, così piena e devastante che dopo alcune ore, mi sono ritrovata, a camminare totalmente estraniata, tra le migliaia di vistatori, in preda ad una trance visiva in cui, i miei occhi, davano la direzione al mio corpo in un “apparente” stordimento psicologico. Un mare di immagini che mi hanno fatto soffrire, ridere, riflettere e ironizzare lasciando il mio spirito, libero di vagare nella sua immensa profondità. Non è bastato un giorno per poterla esplorare tutta, e così ogni giorno della mia permanenza a Parigi, sono andata li’ a scoprire differenti punti di vista.

Più di 200 espositori giunti da tutto il mondo e tanti grandi sponsor, hanno permesso a questa fiera, di diventare un aggregatore incredibile non solo per gli artisti e i galleristi, ma anche per gli editori che in questo evento portano anche edizioni rare e uniche delle loro produzioni. Paris Photo è stata anche un punto di incontro “mentale” in cui istituzioni pubbliche e private si sono incontrate, hanno premiato idee e artisti, hanno sviluppato cicli di conversazione con curatori, artisti, collezionisti e critici, che esplorano la storia della fotografia e del suo divenire attraverso le visioni e le tendenze emergenti.


Fra queste non va dimenticata "In Paris during Paris Photo" che riunisce una fitta rete di istituzioni culturali Parigine che comprende alcune delle collezioni fotografiche più ricche di storia del mondo. Dal 7 all’ 11 novembre Parigi è stata il centro del Mondo non solo per la fotografia ma anche dal punto di vista politico, perché la sua chiusura è coincisa con celebrazione del Centenario della firma dell'armistizio della Grande Guerra 1915-18. In una Parigi blindatissima, con molte delle strade principali completamente chiuse, a pochi passi dal Gran Palais, 72 capi di Stato e di Governo tra cui Putin e Trump, si sono incontrati sotto l’Arco di Trionfo per la commemorazione ufficiale.

Una settimana in cui l’arte e la politica a pochi metri l’una dall’altra, definivano i loro scenari sotto lo stesso cielo nuvoloso, ridisegnando probabili scontri e incontri, che sicuramente rivedremo interpretate in chiavi creative, nelle prossime edizioni di questo meraviglioso spettacolo della fotografia. Non riesco a dare giudizi su tutto quello che osservato e ammirato, posso solo dire che la ricchezza creativa che ho potuto osservare, mi ha fatto respirare profondamente come non avevo fatto da tanto tempo.

E fra queste emozioni, una grande sorpresa è stato l’incontro con la fotografa Angela Lo Priore che ha portato insieme alla galleria d’arte di Valerio Tazzetti, alcune delle immagini delle sua nuova produzione fotografica incentrata, come sempre, sul rapporto fra le donne e il mondo in cui vivono. Angela Lo Priore è un personaggio particolare che sa vivere il rapporto, con la macchina da presa, non dimenticando mai di essere prima di tutto una donna che vuole vivere il suo tempo, immersa nel normale vivere quotidiano, potendo permettersi il lusso di avere un piede davanti ed uno dietro la macchina fotografica, che le permette di vivere e sentire tutte le sfumature della psicologia femminile.


Lei ha il merito di saper guardare con un occhio particolare che permetter all’estetica e alla forma, di legarsi in un concetto narrativo in cui i colori, le luci, e bianco neri, riflettono in qualche modo l’immensità del pensiero femminile. Questo lavoro, Stars Obession, incentrato sulla fragilità femminile, racconta il senso di vertigine, identificato dalle scale a spirali delle strutture architettoniche dei grandi padri del razionalismo italiano, che le donne provano nella loro esistenza, e che simboleggiano il percorso obbligato che essa stessa ci costringe a vivere nella ricerca della nostra identità. La donna che è più sensibile e più fragile, e più facilmente può cadere lasciandosi travolgere dal vortice della vita, spesso vive e si distrugge nei vuoti emotivi, sul cui fondo lei, molto spesso, giace. Un concetto sviluppato in varie forme e colori che ammalia per la sua bellezza ma allo stesso tempo è anche una sua grande tragedia.


Un percorso di ricerca l’artista ha sviluppato in maniera così profonda tanto che ogni immagine “Scale – Spirali – Donne”, colpisce per l’armonia fra i corpi e le strutture geometriche, rendendo appieno il senso di solitudine che la bellezza delle donne a sua volta genera, per assurdo, un senso di abbandono. Un vortice di dolore in cui le donne, per quanto belle possano essere, spesso le coinvolge e le fa cadere in un precipizio emotivo. Angela Lo Priore mi ha confessato che la genesi di questo progetto, dal punto di vista estetico, deve molto a Vertigo, il film di Alfred Hitchcock che l’ha ispirata profondamente per generare questa ricerca visiva.

Grandi occhi e grande cuore per una grande racconto femminile.
Paris …. Encore!!!
Audrey Tritto
Per approfondire e vedere altre immagini vai al sito www.audreyworldnews.com












Share:

The Divine Comedy - Beyeler Museum Gala 2018


ENGLISH EDITION -With the arrival and passage of Halloween last month, I was reminded of the gala ceremony at the Beyeler Museum in Riehen near Basel, where I had a unique art experience in August. The Beyeler Foundation, which is one of the most beautiful museums of modern and contemporary art in the world, has been celebrating a gala evening for 8 years, during which works by contemporary artists are auctioned off and the proceeds donated to support the world-class exhibition programme that the Foundation celebrates throughout the year. 

ITALIAN EDITION - Con l’arrivo e il passaggio di Halloween il mese scorso, mi è tornata in mente la cerimonia di gala del Beyeler Museum di Riehen vicino Basilea, dove, in Agosto ho vissuto un'esperienza di arte unica nel suo genere. La fondazione Beyeler, che è tra i musei più belli al mondo di arte moderna e contemporanea, da 8 anni celebra una serata di gala durante cui, vengono battute all’asta opere di artisti contemporanei il cui ricavato viene devoluto per sostenere il programma espositivo di livello mondiale che la Fondazione celebra durante tutto l’anno. 


ENGLISH EDITION -The gala dinners of the Beyeler Museum and the Beyler Foundation are "unforgettable" because they mix artistic and provocative performances in which art is mingled with the guests themselves, becoming an event within the event in which the simple possibility of being there becomes something truly indispensable. 

ITALIAN EDITION - Le cene di gala del Beyeler Museum e della Fondazione Beyler sono “indimenticabili” perché mescolano performance artistiche e provocatorie in cui l’arte si mescola con gli invitati stessi, e diventa un evento nell’evento in cui il semplice poterci essere diventa qualcosa di veramente irrinunciabile. 

ENGLISH EDITION -In the past years I had already lived other spectacular events there; but this year, the surprise was even stronger when we found ourselves living a physical and metaphorical journey through a hell and a paradise, freely and abstractly based on the "Divine Comedy" of Dante Alighieri. 

ITALIAN EDITION - Avevo già vissuto lì, negli anni passati, altri eventi spettacolari ma, quest’anno, la sorpresa è stata ancora più forte quando ci siamo ritrovati a vivere un viaggio fisico e metaforico attraverso un inferno e un paradiso basato liberamente e astrattamente sulla "Divina Commedia " di Dante Alighieri. 

ENGLISH EDITION -Father of this experience is the artist Rirkrit Tiravanija, widely recognized as one of the most influential artists of his generation. One of the first to turn leftovers of food into art in the early 1990s, he transformed an art gallery in New York into a field restaurant where he himself cooked Thai noodles. 

ITALIAN EDITION - Padre di questa esperienza è l'artista Rirkrit Tiravanija ampiamente riconosciuto come uno degli artisti più influenti della sua generazione. Fra i primi a trasformare gli avanzi del cibo in arte agli inizi degli anni novanta, a New York trasformò una galleria d’artein un ristorante da campo dove lui stesso cucinava gli spaghetti thailandesi. 

ENGLISH EDITION -His basic idea is to bring life into museums, and his imagination and desire is to transform the things of everyday life into works of art. And so, being obliged to follow his spectacular creative instinct, the guests embarked on a journey to hell in order to be admitted to a dinner in paradise. 

ITALIAN EDITION - La sua idea di base è quella di portare la vita dentro i musei, e la sua fantasia e il suo desiderio è quello di trasformare le cose della vita quotidiana in opere d’arte. E così, essendo obbligati a seguire il suo spettacolare istinto creativo, gli invitati hanno intrapreso un viaggio all’inferno per poter essere ammessi ad una cena in paradiso. 

ENGLISH EDITION -A beautiful setting that transformed the Beyeler Museum into a spectacular set in which, in order to enter, we had to queue up for passport control with the police and with the "Devil", impersonated by the director of the Beyeler Foundation himself, Mr. Sam Keller. 

ITALIAN EDITION - Un bellissimo allestimento che ha trasformato il Beyeler Museum in un set spettacolare in cui, per poter entrare, abbiamo dovuto fare una fila con tanto di controllo passaporti con la polizia e con il “Diavolo” in persona, impersonificato dal direttore stesso della Fondazione Beyeler, Mr. Sam Keller. 

ENGLISH EDITION -He, who was the director of "Art Basel" founded by Ernst Beyeler in 1970, and the creator of Art Basel-Miami in 2002, met all the guests who had to sign the famous "pact with the Devil" with him, and then had to overcome the various installations and workstations made of obstacles designed by the artist Rirkrit Tiravanija to be admitted to the final dinner in Paradise. 

ITALIAN EDITION - Lui, che è stato il direttore di «Art Basel» fondato Ernst Beyeler nel 1970, e il creatore nel 2002 del Art Basel-Miami, ha incontrato tutti gli ospiti che hanno dovuto sottoscrivere con lui il famoso “patto col diavolo”, e poi hanno dovuto superare i varie installazionie postazioni fatte di ostacoli concepiti dall'artista Rirkrit Tiravanija per essere ammessi alla cena finale in Paradiso. 

ENGLISH EDITION -The tour developed in various environments where the guests had a "full immersive" experience in which, in addition to admiring the works on display for the charity auction, they witnessed performances of modern theatre, culminating in the obligatory access to the dinner room, through the passage between naked bodies that forced the guests to participate in the artistic performance by rubbing each other. 

ITALIAN EDITION - Il percorso si è sviluppato in vari ambienti in cui, gli invitati, hanno vissuto un’esperienza “full immersive” in cui oltre ad ammirare le opere in mostra per l’asta benefica, hanno assistito a delle performance di teatro moderno, culminate nell’accesso obbligato alla sala della cena, attraverso il passaggio fra corpi nudi che obbligavano gli invitati a partecipare alla performance artistica strusciandosi fra di loro. 

ENGLISH EDITION -A moment of contemporary art in which, in addition to meeting friends and supporters of the Beyeler Foundation, we attended the charity auction where, the ever-present Simon de Pury, gave us one of his most "legendary" revenue to present the charity auction. 

ITALIAN EDITION - Un momento di arte contemporanea in cui, oltre che incontrare amici e sostenitori della Fondazione Beyeler, abbiamo assistito all’asta di beneficenza in cui, un sempre presente Simon de Pury, ci ha regalato una delle sue più “leggendarie” entrate per presentare l’asta di beneficenza. 

ENGLISH EDITION -In a room full of guests were sold the works of Wilhelm Sasnal, Lucas Arruda, Roni Horn, Allora & Calzadilla, Philippe Parreno, Yuan Jinhua, Enrico David, Rirkrit Tiravanija, Ernesto Neto, Maurizio Cattelan & Pierpaolo Ferrari, Bryan Ferry, Tacita Dean, Tobias Rehberger, Jean Dubuffet, Gerhard Richter, This Brunner, Damien Hirst, while on the great wall of the hall there was the inscription: “The creatures outside looked from pig to man, and from man to pig, and from pig to man again; but already it was impossible to say which was which”. 

ITALIAN EDITION - In una sala gremita di ospiti sono state vendute le opere degli Wilhelm Sasnal, Lucas Arruda, Roni Horn, Allora & Calzadilla, Philippe Parreno, Yuan Jinhua, Enrico David, Rirkrit Tiravanija, Ernesto Neto, Maurizio Cattelan & Pierpaolo Ferrari, Bryan Ferry, Tacita Dean, Tobias Rehberger, Jean Dubuffet, Gerhard Richter, This Brunner, Damien Hirst, mentre sulla grande parete della sala campeggiava la scritta; Le creature di fuori guardavano dal maiale all'uomo e dall'uomo al maiale e ancora dal maiale all'uomo, ma già era loro impossibile distinguere fra i due. 

ENGLISH EDITION -A phrase by George Orwell that the artist Rirkrit Tiravanija wanted to camp on our own throughout the evening. A warning or a premonition?... I like art for this, because it knows how to make us see things with our eyes we don't see, and for this reason it is always a surprise to live it. 
A fantastic night! 

Audrey Tritto
www.audreyworldnews.com


ITALIAN EDITION - Una frase di George Orwell che l’artista Rirkrit Tiravanija ha voluto che campeggiasse sulle nostre stesse per tutta la serata.Un monito o un presentimento?.....  L’arte mi piace per questo, perché sa farci vedere le cose con gli occhi non vediamo, e per questo è sempre una sorpresa viverla. 
Un notte fantastica!!

Audrey Tritto
www.audreyworldnews.com



Share:
© AudreyWorldNews fashion luxury lifestyle | All rights reserved.
Blog Design Handcrafted by pipdig