ENGLISH EDITION - The 85 years history of the iconic
Reverso, the Jaeger LeCoultre haute horlogerie clock/jewel, have been
celebrated during the 73° Venice Film Festival, in a place which is the symbol
of the history of the Republic of Venice.
ITALIAN EDITION -Gli 85 anni di storia dell’iconico orologio/gioiello dell’alta orologeria Jaeger LeCoultre, il Reverso, sono stati festeggiati durante il 73° festival del Cinema di Venezia, in un luogo simbolo della storia della Repubblica Serenissima di Venezia.
ENGLISH EDITION - The Arsenal, the place where shipbuilding was the technological greatness of the city, has been the location in which was celebrated this memorable moment in the history of Luxury with a gala where the charm of this city, was the setting for a concept of eternity that is difficult to forget.
ITALIAN EDITION -L’Arsenale, dove l’industria navale rappresentava la grandezza tecnologica della Città, è stato lo spazio in cui è stato celebrato questo memorabile momento della storia del Luxury, con un gala in cui, il fascino della città, ha fatto da cornice ad un concetto di eternità difficile da dimenticare.
ENGLISH EDITION - The
arrival on board of motorboats has been a wonderful “prelude with a
breath-taking view”, ended with the arrival at the Arsenal, where the Jaeger Le
Coultre Ceo, Mr. Daniel Riedo, together with the Communicaton Executive
Director, Mr. Laurent Vinay and the Brand International Director, Mr. Jerome
Favier were waiting for us to do the honors of this exclusive Gala.
ITALIAN EDITION -L’arrivo a bordo dei motoscafi è stato un meraviglioso “preludio con un panorama mozzafiato” conclusosi con l’arrivo all’Arsenale dove ci aspettavano il Ceo di Jaeger Le Coultre Daniel Riedo insieme a Laurent Vinay, Communicaton Executive Director, and Jerome Favier, International Director del Brand, per fare gli onori di casa per questo Gala esclusivo.
ENGLISH EDITION - The
gala was full of guests from the world of cinema, among them some jury members
such as Gemma Arterton, Chiara Mastroianni, Nelly Karim, Pilar Lopez de Ayala
and celebrities like Carmen Chaplin, Zhao Wei, Daniel Brühl, Jorge Viladoms,
Eva Riccobono. This was the occasion for the preview of the new Reverso, born
in 1931. This new edition vaunts the extraordinary collaboration of Christian Louboutin who realized the Couture
straps, creating the “One High Jewellery” collection.
ITALIAN EDITION -La serata ricca di ospiti legati al mondo del cinema tra cui alcuni membri della giuria Gemma Arterton, Chiara Mastroianni, Nelly Karim, Pilar Lopez de Ayala, e celebrities come Carmen Chaplin, Zhao Wei, Daniel Brühl, Jorge Viladoms, Eva Riccobono, è stata l’occasione per lanciare in anteprima il modello Reverso, nato nel 1931, con una sua nuova edizione in cui la straordinaria collaborazione di Christian Louboutin che ha realizzato i cinturini Couture ne fatto la “One High Jewellery” collection.
from left: Daniel Brühl, Felicitas Rombold, Cristiana Capotondi, Eva Riccobono, Carmen Chaplin, Christian Louboutin, Zhao Wei and Jorge Viladoms |
Eva Riccobono, Sonia Bergamasco, Cristiana Capotondi |
Ekaterina Mtsituridze and Laurent Vinay Executive Director Communication at Jaeger-LeCoultre - Jaeger-LeCoultre |
ENGLISH EDITION - The
evening fastly slipped away as the flow of rivers of champagne that was the inebriating
background to the 30 years style show set-up to celebrate this historical
moment, the one of the Art Dèco which is the period where design, music and
human creativity in general gave birth to incredible breakthroughs and created
new symbols of modernity that still nowadays preserve their charm.
ITALIAN EDITION -La serata è scivolata via, veloce come lo scorrere dei fiumi di champagne, che hanno fatto da sottofondo inebriante allo show anni 30 messo in scena per celebrare questo momento storico, quello dell’Art Dèco che è il periodo storico in cui il design, la musica e in più in generale la cratività umana, hanno realizzato incredibili innovazioni e hanno costruito nuovi simboli di modernità che tutt’ora conservano il loro fascino.
Gemma Anterton actress - Daniel Riedo Jaeger-LeCoultre CEO - Chiara Mastroianni French-Italian actress and singer |
ENGLISH EDITION - Fond
of cinema as I am, during a lovely conversation with the Ceo Daniel Riedo, we
talked for a long time about the deep bond between Jaeger-LeCoultre and Venice
Film Festival. This connection inextricably lasts since 12 years so I
understood better the reasons of this bond, that are deeper than you can
imagine.
ITALIAN EDITION -In una amabile conversazione con il Ceo Daniel Riedo, appassionata di cinema come sono, abbiamo parlato a lungo del profondo legame tra Jaeger-LeCoultre e il cinema di Venezia, che li unisce indissolubilmente da 12 anni, e ho compreso ancora più a fondo le ragioni di questo legame, che sono molto più profonde di quanto si possa immaginare.
As
the water for the Lagoon of Venice, so the Film Festival gives an aura of
sophistication to the world of Luxury which, away from the Los Angeles clamors
or from the oceanic crowd of Cannes, this place turns into a magic and
incomparable place where you can build evocative paths on which the celebrities
seem to live in their own cinematographic world, more delicate and refined.
ITALIAN EDITION -La magia di un luogo unico al mondo, e l’intimità facilmente
sostenibile, che distingue questo Festival del Cinema rispetto a tutti gli
altri festival al mondo, rende questo spazio esclusivo. Come l’acqua per la laguna di Venezia, il Festival del
Cinema rende un’aura di raffinatezza al mondo del Luxury che, lontano dai clamori di Los Angeles, o dalla
folla oceanica di Cannes, si trasforma in un luogo magico e impareggiabile,
dove poter costruire percorsi evocativi in cui le celebrities sembrano vivere
nel loro mondo più delicato e raffinato.
THE REVERSO COLLECTION |
THE REVERSO COLLECTION |